Korisničko ime: Lozinka:
Naslovna Forum 031 Galerija 031 Oglasi 031 Novi korisnik!
pon 07. 04. 2025.
CineStar Osijek ...
Kino Urania [03....
Au!KoSajam – prv...
GISKO, Ogranak I...
Udruga FabLab i ...
uto 08. 04. 2025.
CineStar Osijek ...
Kino Urania [03....
Akademija za umj...
GISKO, Ogranak I...
Besplatne STEMpo...
sri 09. 04. 2025.
CineStar Osijek ...
Kino Urania [03....
Studio Respect b...
GISKO, Ogranak I...
Klub knjižare No...
čet 10. 04. 2025.
Kino Urania [10....
Kulturno centar ...
Dječje kazalište...
GISKO, Ogranak I...
Info-centar za m...
pet 11. 04. 2025.
Kino Urania [10....
Kulturno centar ...
FFOS: Tribina &q...
GISKO, Ogranak I...
Dani Općine Bizo...
sub 12. 04. 2025.
Kino Urania [10....
Kulturno centar ...
DOBRO World Cup ...
GISKO, Ogranak I...
Dani Općine Bizo...
Novosti
Najave i reporti
Kolumne
Gost priče
Interaktiv
Podrška
O nama



U organizaciji Društva hrvatskih književnih prevodilaca i Austrijske čitaonice Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek, tijekom siječnja 2025. postavljena je izložba plakata i knjižne građe pod nazivom "Od izvornika do prijevoda: 18. godišnja izložba Društva hrvatskih književnih prevodilaca". Izložbu se može pogledati u izložbenima aulama u prizemlju i na katu Gradske i sveučilišne knjižnice Osijek.

Na ovogodišnjoj, osamnaestoj izložbi, svoje prijevode predstavlja trideset šest prevoditelja u sedamnaest jezičnih kombinacija. Od ukupno pedeset dva prijevoda, najbrojniji su oni s engleskog jezika na hrvatski, zatim slijede prijevodi s njemačkog i španjolskog te talijanskog i slovenskog. Tri su prijevoda sa švedskog na hrvatski, po dva s francuskog, nizozemskog, danskog i ruskog, a po jedan s portugalskog, norveškog, češkog, mađarskog, japanskog i perzijskog na hrvatski. Jedan je prijevod s hrvatskog jezika na perzijski. Važan dio izložbe čini suradnja s knjižnicama. Nakon sada već tradicionalnog otvorenja u zagrebačkoj Knjižnici i čitaonici Bogdana Ogrizovića, izložba gostuje u gradovima diljem Hrvatske, stoga Društvo hrvatskih književnih prevodilaca zajedno s knjižnicama na taj način približava knjigu široj publici i ukazuje na važnost čitanja kao ključne kulturne tehnike u stvaranju zdravog, tolerantnog i naprednog društva.

"Od izvornika do prijevoda" godišnja je izložba na kojoj članovi Društva hrvatskih književnih prevodilaca izlažu prijevode koje su napravili u proteklih godinu dana. Književno prevođenje jedan je od važnih čimbenika za uzajamno upoznavanje hrvatske i drugih svjetskih kultura, ali prevoditelji katkad ostaju u sjeni, nepriznati kao autori, uočeni samo kad pogriješe. Cilj izložbe, koja prikazuje objavljeni prijevod, tekst izvornika, naslovnice, biografiju prevoditelja te osvrt na prevedeno djelo, jest ispraviti taj nedostatak i skrenuti pozornost javnosti upravo na važnost i ljepotu književnog prevođenja, kao i stvoriti svijest o parametrima prevoditeljskog zadatka te o ulozi prevoditeljâ kao bitnih čimbenika u književnoj komunikaciji. Izložba, također posjetiteljima, odnosno čitateljima, pokušava približiti pojedina djela, ukazati na značajna izdanja i na kvalitetu prijevoda koji se u njima pojavljuju.


 Stranica prilagođena ispisu




Advertisement

Prodajem mladu ženku n...
Jedina zena medju Trsk...
Ponuda svih renomirani...
imamo ženskih i muških...

Moj profil

Korisničko ime:
Lozinka:


Zaboravljena lozinka
Novi korisnik!

Posjetitelji

Ukupno online:210

Registrirani online (1): holden.breylen